轉載自(zì)@版話兒
1949年(nián)10月1日,中華人民共和(hé)國成立。自(zì)此,新中國出版對外交流與合作事業與新中國的(de)改革發展緊緊聯系在一(yī)起,走過70年(nián)極為(wèi)不平凡的(de)發展曆程,取得了令人矚目的(de)重大成就。
一(yī)、以奠定基礎為(wèi)主特征的(de)創建階段(1949年(nián)-1956年(nián))
新中國成立伊始,中央人民政府政務院專門設立了新聞總署和(hé)出版總署,領導我國新聞和(hé)出版事業。1949年(nián)11月1日,新聞總署和(hé)出版總署開始辦公,旋即着手建立新中國對外出版發行隊伍,開展國際出版交流與合作。
從新中國成立至20世紀50年(nián)代,我國實行倒向社會主義陣營“一(yī)邊倒”的(de)外交政策,所引進的(de)大多是蘇聯和(hé)東歐社會主義國家的(de)書刊,而資本主義國家出版物相對引進的(de)比較少,并且其中多是科技類書刊。
1949年(nián)12月,新聞總署國際新聞局開始用英、法、俄、德、印度尼西亞、阿拉伯、世界語等7種文字編譯出版黨和(hé)國家領導人著作,同時也出版了一(yī)些其他題材的(de)圖書。但出版的(de)規模不大,無論是出版圖書的(de)品種和(hé)語種還是印數都十分有限,發行量也很小。
1951年(nián)全年(nián)出口外文圖書約4萬冊、中文圖書約5萬冊。1952年(nián)2月12日,新聞總署撤銷。同年(nián)7月1日,新聞總署國際新聞局改組為(wèi)外文出版社,使外文圖書出版有所發展。1953年(nián)全年(nián)出口外文圖書約33萬冊、中文圖書約11萬冊,其內(nèi)容主要是黨和(hé)政府的(de)重要文獻,黨和(hé)國家領導人著作單行本,古典文學(xué)作品,近現代和(hé)當代文學(xué)作品,兒童讀物以及專為(wèi)外國讀者編寫的(de)時事政治性小冊子(zǐ)等。
1949年(nián)12月1日,隸屬于出版總署新華書店總管理(lǐ)處領導的(de)國際書店在北京成立。1950年(nián)7月1日,國際書店北京分店門市部在北京王府井南口開業。之後,又分别在上海、天津、沈陽、大連、哈爾濱、廣州、武漢、重慶等城市設立了國際書店分店。1951年(nián)12月21日,政務院頒布《國外印刷品進口暫行辦法》,“國際書店實際成為(wèi)統制書刊進出口貿易的(de)機關”。
這一(yī)時期,我國與國際出版界的(de)直接接觸不多,僅有數次對蘇聯、德意志民主共和(hé)國等的(de)訪問,任務主要是與社會主義國家互相出版圖書。同時,國際書店還代表我國各個出版社參加了萊比錫、法蘭克福、莫斯科以及在歐洲、美洲、亞洲等地(dì)舉行的(de)國際書展。
二、以發行政治理(lǐ)論書刊為(wèi)主要特征的(de)外宣階段(1957年(nián)—1965年(nián))
1956年(nián)1月,黨中央号召向科學(xué)進軍,社會各界對外文科技書刊的(de)需求迅速增加。為(wèi)了适應這一(yī)形勢,1958年(nián),新華書店系統專門設立了外文發行所和(hé)外文書店。同年(nián)5月1日,國際書店北京分店正式更名為(wèi)北京市外文書店。其後,全國許多省市區新華書店外文部陸續更名為(wèi)外文書店,也有少數地(dì)方外文書店仍沿用新華書店外文部的(de)稱謂。到1959年(nián)年(nián)底,國際書店已與世界上50多個國家和(hé)地(dì)區建立了比較穩定的(de)業務關系。
進入上世紀60年(nián)代,國際形勢發生重大變化,中美繼續對抗,中蘇關系惡化,我國外交實行與亞非拉國家友好“一(yī)大片”的(de)政策。我國出版對外交往的(de)重心轉移至對外宣傳工作上,書刊出口多為(wèi)政治理(lǐ)論書刊,更多采用非貿易方式,輸出地(dì)多為(wèi)亞洲、非洲和(hé)拉丁美洲國家。
基于此,1963年(nián)9月,外文出版社進行了改組,中國外文出版發行事業局成立,作為(wèi)國務院直屬局,由中央宣傳部和(hé)中央對外聯絡部領導。1964年(nián)1月,北京市外文書店和(hé)新華書店總店北京發行所合并,成立了中國外文書店,負責我國出版物進口業務,由國家科學(xué)技術委員會領導;國際書店更名為(wèi)中國國際書店,負責我國出版物出口業務,由中國外文出版發行事業局領導。到1965年(nián)年(nián)底,全國各省(區、市)外文書店或新華書店外文部,共有100多個門市部,職工總數約800人。
三、以出口毛澤東著作為(wèi)主要特征的(de)輸出階段(1966年(nián)—1975年(nián))
1966年(nián)5月,“文化大革命”開始,我國出版對外交流工作受到嚴重的(de)影響。中國國際書店、中國外文書店以及各地(dì)涉外書店的(de)許多業務骨幹或被下放或被遣散,對外發行機構進一(yī)步縮減。1971年(nián)6月,新華書店總店外文發行所并入中國外文書店。1973年(nián)1月,科學(xué)出版社第二出版部光華出版社與中國外文書店合并成立了中國圖書進口公司,由中國科學(xué)院領導。
在“文革”期間,中國外文出版發行事業局先後用18種外文出版了《毛澤東選集》,發行外文版毛澤東各類重要著作40多個,300多萬冊。這些書籍在全世界廣泛發行,被公認為(wèi)權威譯本。同時,還出版了馬克思、恩格斯、列甯和(hé)斯大林一(yī)些重要著作的(de)譯本。
四、以合作出版為(wèi)主要特征的(de)重啓階段(1976年(nián)—1991年(nián))
1976年(nián)10月6日,“文革”宣告結束。1978年(nián)12月18日,具有劃時代意義的(de)黨的(de)十一(yī)屆三中全會召開。以此為(wèi)标志,我國出版業開啓了對外開放的(de)新時期。
改革開放大政方針确立後,我國出版界重啓對外開放大門。這其中,與外方合作出版成為(wèi)改革開放初期常用的(de)方式。1979年(nián),經國家科委和(hé)國家出版局批準,中國少年(nián)兒童出版社與美國時代生活圖書公司合作出版了《少兒百科全書》,這是新中國成立以來我國出版社與外國出版社首次合作出書。1980年(nián),中國大百科全書出版社與美國不列颠百科全書公司合作出版了大型工具書《簡明不列颠百科全書》。1981年(nián),上海人民出版社與南斯拉夫評論出版社合作出版了大型投影畫冊《中國》。此外,像商務印書館、外語教學(xué)與研究出版社分别和(hé)英國牛津大學(xué)出版社合作出版的(de)《精選英漢漢英詞典》《英漢雙解牛津初級英語學(xué)習詞典》等,在我國都很有影響。
這一(yī)階段,我國還派員參加了意大利博洛尼亞兒童國際書展、法蘭克福國際書展、倫敦國際書展、紐約國際書展等各種大型國際書展或博覽會,與國際出版商進行面對面的(de)直接交流。1986年(nián)9月5日至11日,中國圖書進出口總公司承辦了新中國成立以來規模最大的(de)書展——首屆北京國際圖書博覽會,亞洲、歐洲、北美洲、南美洲和(hé)大洋洲35個國家和(hé)地(dì)區、1055家出版單位參加了書展。
五、以引資合資為(wèi)主要特征的(de)探索階段(1992年(nián)—2002年(nián))
随着1992年(nián)1月18日至2月21日鄧小平同志視(shì)察南方重要談話的(de)發表和(hé)同年(nián)10月12日至18日黨的(de)十四大的(de)召開,我國出版業對外交流進入了更加開放的(de)階段。
在書報刊印刷、音像制作、光盤複制領域,上海、北京、天津等地(dì)先後成立一(yī)批中外合資印刷企業;中國唱(chàng)片總公司與鐳聯美國有限公司合資成立了新大陸音像制品有限公司,與日本JVC公司合資成立了光盤複制公司;人民教育出版社與新西蘭謝博特集團有限公司合資成立了中新文化教育有限公司等。
在書報刊和(hé)音像制品發行領域,1994年(nián),佛山青年(nián)服務公司、中華商務貿易公司與香港三聯書店合資創辦了佛山聯合圖書有限公司,銷售內(nèi)地(dì)版出版物和(hé)聯合出版集團(香港)的(de)出版物。1995年(nián),中國科技圖書公司與德國貝塔斯曼集團合資建立了以圖書俱樂(yuè)部為(wèi)業務的(de)發行企業上海貝塔斯曼文化實業有限公司,直接開展書報刊發行零售業務,其擁有會員和(hé)銷售數量一(yī)度令人矚目。
進入新世紀,随着社會主義市場經濟的(de)不斷完善和(hé)經濟全球化的(de)深入發展,特别是加入世界貿易組織,我國出版業進入全方位、多層次、寬領域對外開放的(de)階段。德國的(de)貝塔斯曼、美國的(de)西蒙·舒斯特、英國的(de)朗曼和(hé)日本的(de)講談社等60多家外資企業相繼在我國大陸設立了辦事機構。随着印刷市場的(de)放開,大量外資和(hé)港台資本湧入內(nèi)地(dì)市場,尤其集中于珠三角和(hé)長(cháng)三角地(dì)區,我國成為(wèi)國際印刷的(de)重鎮。
六、以走向歐美主要發達國家為(wèi)主要特征的(de)開拓階段(2003年(nián)—2012年(nián))
自(zì)2003年(nián)開始,出版業把走出去(qù)作為(wèi)對外開放的(de)重大戰略,瞄準于歐美主要發達國家的(de)主流渠道(dào)。2007年(nián)4月,新聞出版總署印發關于扶持新聞出版走出去(qù)的(de)8項政策措施;2011年(nián)4月,又頒布了《新聞出版業“十二五”時期走出去(qù)發展規劃》,并于2012年(nián)1月公布了《關于加快我國新聞出版業走出去(qù)的(de)若幹意見》。
随後,中國圖書對外推廣計劃、中外圖書互譯計劃、經典中國國際出版工程、重點新聞出版企業海外發展扶持計劃、中國出版物國際營銷渠道(dào)拓展工程等一(yī)大批工程項目相繼出台。在這些政策措施的(de)支持和(hé)鼓舞下,出版單位積極實施對外開放的(de)戰略布局。
在圖書版權輸出方面,長(cháng)江文藝出版社北京圖書中心出版發行的(de)小說《狼圖騰》,被譯成30多種語言,在全球110多個國家和(hé)地(dì)區發行;在電子(zǐ)出版物、網絡出版物輸出方面,2007年(nián)至2011年(nián),“中國知網”機構用戶遍布42個國家和(hé)地(dì)區,數量達1200多家,用戶類型包括高(gāo)等學(xué)校、科研機構、政府機關、公共圖書館、企業等;在出版物發行方面,上海新聞出版發展有限公司與法國拉加代爾集團合作,将我國精品外文圖書在該集團遍布歐洲、北美洲、亞洲和(hé)大洋洲等地(dì)的(de)100多個機場、350多個火車站、330多個地(dì)鐵站和(hé)450多個商業中心落地(dì)銷售。
自(zì)2005年(nián)我國第一(yī)次組團參加法蘭克福國際書展以來,參展人數和(hé)版權輸出都逐年(nián)增長(cháng)。特别是2009年(nián)我國在法蘭克福書展上設立了中國主賓國活動,這是新中國成立以來,在海外舉辦的(de)無論規模還是影響都是最大的(de)一(yī)次出版交流活動,我國參展的(de)出版機構有272家,展品上萬種。在2012年(nián)倫敦書展中國主賓國活動中,來自(zì)我國180餘家出版社、1萬多種圖書、300多場活動、1859多項版權輸出彙聚于2019平方米的(de)展區,在英倫半島刮起了“中國旋風”。經過多年(nián)培育,北京國際圖書博覽會也已成為(wèi)與紐約書展、倫敦書展和(hé)法蘭克福書展并列的(de)世界四大書展之一(yī)。
七、以絲路書香工程建設為(wèi)主要特征的(de)創新階段(2013年(nián)至今)
為(wèi)配合“一(yī)帶一(yī)路”建設,2014年(nián)年(nián)底,絲路書香工程獲批立項。由此,出版走出去(qù)的(de)對象目标,不再局限于歐美主要發達國家,同時也關注于“一(yī)帶一(yī)路”沿線國家。随着絲路書香工程的(de)實施,在英文版權貿易不斷增長(cháng)的(de)基礎上,其他語種特别是小語種版權貿易實現較快增長(cháng),語種結構也不斷改善。一(yī)批解讀中國夢、傳播當代中國核心價值觀、發出中國聲音、講述中國故事的(de)主題圖書、文學(xué)圖書、少兒圖書、曆史圖書、對外漢語教材等占據了重要位置。
據不完全統計,目前,至少有16家出版企業在“一(yī)帶一(yī)路”沿線國家設立了分支機構或引入本土化運作機制,通過當地(dì)的(de)翻譯、出版人才來推廣我國優秀的(de)出版物。
這一(yī)階段,除繼續參加法蘭克福、倫敦、紐約、博洛尼亞等綜合性和(hé)專業性國際書展外,我國還先後參加了伊斯坦布爾、新德裏、開羅、加爾各答、突尼斯、阿布紮比、布拉格、貝爾格萊德等絲路國家所舉辦的(de)國際書展。
新中國成立70年(nián)來,特别是改革開放以來,我國出版業始終服務黨和(hé)國家工作大局,着力傳播中華文化,塑造良好國家形象,堅持用好國際國內(nèi)兩種資源兩個市場,出版對外交流與合作取得許多重大成就。
一(yī)、認識:從對外宣傳走向對外傳播
從新中國成立到改革開放前,我國對外交流更多的(de)是采用對外宣傳、非貿易輸出的(de)方式,出口重點是政治理(lǐ)論書刊。國家對外聯絡委員會1958年(nián)明确提出,國際書店對外發行要配合國家外交鬥争,1962年(nián)又提出對外發行要配合國際革命運動。“文革”期間,甚至提出對外發行要促進世界革命。
改革開放後,随着黨和(hé)國家的(de)工作重心轉移至經濟建設上,出版對外交流與合作工作也從對外宣傳轉向對外傳播,更加注重于貿易的(de)方式和(hé)途徑。1949年(nián)和(hé)1950年(nián),我國圖書出口都是空白,直到1951年(nián)才有約9萬冊。而到2017年(nián),我國圖書出口達到1512.62萬冊,是1951年(nián)的(de)168倍。從1997年(nián)出版物進出口有完整統計以來,到2017年(nián),我國出版物累計出口由499萬冊(份)增長(cháng)到1873萬冊(份),金額由1232萬美元增加到6188萬美元,21年(nián)出版物出口量和(hé)出口額分别增長(cháng)了275%和(hé)402%。同時,版權貿易規模不斷擴大,版權貿易逆差大幅度縮小。從2004年(nián)版權貿易有完整統計以來,版權輸出從2004年(nián)的(de)1362項增長(cháng)到2017年(nián)的(de)13816項,版權引入與輸出比從2004年(nián)的(de)8.6∶1縮小到1997年(nián)的(de)1.3∶1。
二、動力:從“讓我走”走向“我要走”
改革開放前,出版物進出口經營都實行國家掌控,委托國際書店獨家經營。1964年(nián)1月,出版物進出口業務分開,分别由中國外文書店和(hé)中國國際書店負責。1973年(nián)1月,中國外文書店改組更名為(wèi)中國圖書進口公司。改革開放後,國家分别于1980年(nián)10月22日成立了經營出版物進出口的(de)中國出版對外貿易總公司,于1987年(nián)5月3日成立了從事外國教材和(hé)教育書刊的(de)中國教育圖書進出口總公司。1981年(nián)1月1日,中國圖書進口公司更名為(wèi)中國圖書進出口總公司,增加了我國出版物的(de)出口業務;1981年(nián)12月16日,中國國際書店改名為(wèi)中國國際圖書貿易總公司,增加了外國出版物的(de)進口業務。此後,國家又相繼批準設立40家具有進出口經營許可(kě)證的(de)企業。
随着改革開放的(de)深入,出版走出去(qù)戰略的(de)實施,國家取消了出版物出口經營的(de)限制,任何單位甚至民營企業均可(kě)從事出版物出口業務。但由于國家政策支持力度不大,出版單位實力有限,境外經營成本高(gāo)、利潤低(dī)、風險大,外向型出版人才尤其是從事海外投資和(hé)經營的(de)人才缺乏,不少出版單位走出去(qù)的(de)積極性不高(gāo),內(nèi)在動力不足。
黨的(de)十八大以來,随着政策扶持力度持續加大,使出版單位獲得極大的(de)支持,激發了走出去(qù)的(de)內(nèi)生動力,走出去(qù)積極性和(hé)自(zì)覺性得到很大的(de)提高(gāo),由過去(qù)的(de)政府推動“讓我走”轉變為(wèi)企業主動“我要走”。據不完全統計,截至2017年(nián)年(nián)底,我國出版企業在境外運營的(de)各種分支機構及銷售網點達到460多家。
三、內(nèi)容:從以傳統文化為(wèi)主走向講述當代中國故事
改革開放前,計劃經濟體制下的(de)出版對外交流更多的(de)是國家任務、政治宣傳。改革開放初期,所出口的(de)出版物偏重于武術、中醫、飲食、旅遊等傳統“四大件”,偏重于對傳統作品的(de)彙編選編,對中華文化的(de)精神內(nèi)核解讀不夠,對當代中國文化介紹和(hé)闡釋不夠。
黨的(de)十八大以來,随着我國綜合國力不斷增強,國際影響力越來越大,中國在想什麽做(zuò)什麽、中國為(wèi)什麽能、中國共産黨為(wèi)什麽能,日益為(wèi)國際社會所關注。《習近平談治國理(lǐ)政》《平易近人:習近平的(de)語言力量》《曆史的(de)軌迹:中國共産黨為(wèi)什麽能?》等一(yī)批出版物紛紛走向海外,進入發達國家主流市場。莫言、劉慈欣、曹文軒等一(yī)批著名的(de)作家憑借其代表作走出去(qù),獲得國際大獎。這些出版物講述了中國的(de)精彩故事,介紹了改革開放以來我國經濟社會發展取得的(de)巨大成就以及中國人民精神面貌發生的(de)深刻變化,描繪了中國的(de)未來發展走向。
四、對象:從周邊國家走向歐美市場和(hé)“一(yī)帶一(yī)路”沿線
新中國成立之初,我國出版物輸出地(dì)主要是社會主義國家,之後,主要是“第三世界”國家和(hé)地(dì)區。改革開放初期,輸出基本限于周邊國家和(hé)地(dì)區,尤以中國港澳台地(dì)區及日韓、東南亞華人文化圈為(wèi)主。2004年(nián),我國版權輸出僅有1362項。其中,輸出到美國、英國、德國、法國、俄羅斯和(hé)加拿大等歐美六國版權隻有57項,僅占總輸出的(de)4.2%;而輸出到中國香港、澳門、台灣及新加坡、日本和(hé)韓國等國和(hé)地(dì)區版權為(wèi)1235項,占總輸出的(de)90.7%。
2003年(nián)以後,我國加大了出版物進入歐美發達國家的(de)力度。2017年(nián),我國版權輸出增至13816項。其中,輸出到美國等歐美六國版權達到3011項,占總輸出的(de)21.8%;而輸出到中國香港及日本等國和(hé)地(dì)區版權為(wèi)4586項,占總輸出的(de)33.2%。與2004年(nián)相比,2017年(nián)輸出到美國等六國版權無論數量還是所占比重都明顯上升,而輸出到中國香港及日本等國和(hé)地(dì)區的(de)版權數量與所占比重都呈現明顯下降。
黨的(de)十八大以來,我國出版業在繼續對歐美主流市場實施走出去(qù)的(de)同時,更加聚焦于“一(yī)帶一(yī)路”沿線國家。2017年(nián),我國面向周邊國家和(hé)“一(yī)帶一(yī)路”沿線國家版權輸出數量達到近4500項,占我國出版物版權輸出總數的(de)三分之一(yī)還多,涉及近50個絲路國家和(hé)地(dì)區。
五、載體:從以紙媒為(wèi)主走向與數字媒體并舉
改革開放前,我國出版物傳播載體主要以紙媒為(wèi)主,幾乎談不上數字化。而當今以數字化、互聯網和(hé)移動互聯網為(wèi)基礎信息技術的(de)迅猛發展,使出版對外傳播的(de)載體更加多樣,傳播渠道(dào)更加暢通,傳播能力不斷增強。當前,以網絡遊戲出版、手機出版、互聯網出版、AR/VR出版等為(wèi)标志的(de)新型出版業态異軍突起,一(yī)批大部頭、專業性強的(de)出版物通過數媒實現海外輸出,也帶動了紙媒輸出。出版走出去(qù)更加借助新媒體的(de)力量,利用最新的(de)技術,載體正從以紙媒為(wèi)主走向紙媒與數字媒體并舉,走出去(qù)顯得更立體、更鮮活。
實踐蘊含智慧,曆史昭示未來。在充分體會新中國出版對外交流與合作70年(nián)來取得的(de)重大成就的(de)同時,也應清晰地(dì)認識到,我國豐富的(de)出版資源還沒有充分轉化為(wèi)走出去(qù)的(de)出版優勢,對外出版物的(de)有效供給還遠遠不能滿足國際受衆需求,出版軟實力和(hé)國際影響力與我國經濟實力和(hé)國際地(dì)位還不相适應。
為(wèi)此,出版對外交流與合作工作要以習近平中國特色社會主義思想為(wèi)引領,堅定中國特色社會主義道(dào)路自(zì)信、理(lǐ)論自(zì)信、制度自(zì)信、文化自(zì)信,緊緊圍繞統籌推進“五位一(yī)體”總體布局和(hé)協調推進“四個全面”戰略布局,貫徹落實新發展理(lǐ)念,加強頂層設計和(hé)統籌協調,創新出版走出去(qù)的(de)內(nèi)容形式和(hé)體制機制,增強出版物的(de)親和(hé)力、感染力、吸引力、影響力,向世界推介更多具有中國特色、凸顯中國精神、蘊含中國智慧的(de)優秀出版物,提升國家文化軟實力,維護國家文化安全,為(wèi)實現“兩個一(yī)百年(nián)”奮鬥目标、實現中華民族偉大複興的(de)中國夢營造良好國際環境。
轉載自(zì)@版話兒